Icarus

How could I tell you, father,
That I wanted to bathe into the sun’s neverending love for all
That I wanted to die in its light a worthier death
Than a thousand warriors deaths?

I could not have known what I wanted
I could not have told you before that fire
Scorched all my other desires for darkness
For the petty life of a commonner unsatisfied with anything he has

I feared not death but living without seeing
The greatness of Helios up close
The mundane from above
The sky from deep inside the sea

Eli, Eli

Eli, Eli
j’ai crié ma nuit vers toi
mais tu m’avait deja tourne le dos
me laissant nu et cloué dans les fonds de la misère
sachant que toi, tu n’es pas là et tu n’y seras jamais

Eli, Eli,
je regarde l’ombre de ton absence qui m’emplit
et qui nourrit mon esprit avec cette seule vérité possible
des innombrables mondes réunis à l’intérieur de ce moment –
la vérité de ma solitude, la vérité de tes limites

Eli, Eli,
laisse-toi emmené par mes murmures vers l’endroit qui t’appelle
car je comprends l’émerveillement de l’arche du ciel,
je comprends vie, peur, cri et soupir,
maintenant quand tout est accomplit.

Version originale :

Eli, Eli

mi-am strigat noaptea către tine
dar tu îți întorseseși deja fața de la mine
lăsându-mă gol și pironit în ale mizeriei măruntaie
știind că tu, tu nu ești acolo și nu vei fi vreodată

Eli, Eli
privesc la umbra lipsei tale care mă umple
și îmi satură spiritul cu singurul adevăr posibil
ale nenumăratelor lumi strânse-n acest moment –
adevărul solitudinii mele, adevărul limitelor tale

Eli, Eli
lasă-mi șoapta să te poarte către locul ce te cheamă,
căci înțeleg mirarea arcului de cer,
înțeleg viață, teamă, scâncet și oftat,
acum că totul s-a sfârșit.

Echoes

Listen. Put your ear on the dirt
Hear the sky running through our veins:
We were found by the water
We were bound in its blue

Listen. Hear the wind of the winter
It speaks horizons in the trees:
We are born feathers
We are now leaves

Listen. Walk on the sand, on the dunes
Hear the trembling of the bedrock:
We will spring into freedom
We will become ourselves

 

 

L’anti-liberte

D6B01A3C-C914-4DBB-BB1A-168723180E59

Ce moment a le gout de l’enfer

Qui viendra dans un jour deux jours maximum

Qui avalera liberte, jours ensoleilles

l’etincelle dans mes yeux


Ce moment porte en lui des rivieres de feu

Ou je baignerai dans quelques instants peu a peu

Mes brulures, ces graines du temps perdu,

Devorent reves amours amities


Je connais ce moment, il est tout,

Mon futur dans un jour

Deux jours maximum